Bastonades a Sant Just d' Ardèvol el 1600

 

                                                            

                                                                                           Sant Just d' Ardèvol


En aquest procés de 1600, la víctima és un francés de nom Ricart Morros que fa de mosso a Pere Sant Diumenge del terme de Sant Just d’ Ardèvol i un diumenge quan ja era fosc,estava ajudant a les minyones de casa  per “encastar “ els bous. Per encastar hem d’entendre el fer juntar un mascle i una famella per a la reproducció.  Quan es trobava en el camí que mena cap a Sant Just, varen sortir dos  “lacais” que portaven un bastó cadascú. En va coneixer un d’ells de nom Pere i l’altre que es deia Sansa. Els dos homes el van començar a picar bastonades al cap i les dones van començar a cridar “Via Fora” i els agressors van fugir. En sentir els crits van sortir de casa la resta d’estadants i van reconèixer els agressors.

En la denúncia que interposa davant la cúria ducal, demana la mort de Pere Sansa, perquè argüeix que en Pere Sansa tenia intenció de matar-lo.

 Tot seguit es pren declaració a  Pere Santdiumenge , pagès del terme de St. Just de Ardevol  qui relata que ell acompanyat de Gerònim Massafrets van a casa d’ en Farrés on estava de mosso en Pere de Sansa  qui van reconéixer com un dels agressors . Un cop a la casa nomès hi van trobar l’ hereu de la casa, en  Joan Farrés qui digué que Pere Sansa estava amb els bous, i no van sentir veus d’altres homes que no varen reconéixer.

 I manifest que ahir diumenge al vespre  que ja ere fosc un mosso de casa mia que es diu Recart anava a a ajudar a les minyones per a portar los bous a encortar y venint envers casa jo vaix sentir crits de les menyones que credaven crits de via fora lladres jo  i altres isquerem per a veure allò que passava i van trobar les minyones que digueren que avien mort a Ricart tantost vaig  trobar el  dit Ricart  jo i els  dos mossos que tenia que me ajudaven a fer formigues que són estangers y demanant a Ricart que havia estat me  digué que  havien pegades dues bastonades al cap i no van veure a ningú i  no trobaren ningú i lo Ricart nos digué que havia conegut a un dels dos homes  que digué era Pere Sansa que està treballant a casa den Farres del terme

 Vaig oir això en companyia de Geronim Massafrets, anarem a  la casa del dit Farrés per a veure si lo dit Pere Sansa estava en aquelles  hores en casa y lo Massafrets  toca a la porta y demana si lo Pere Sansa ere en casa y lo fadri de Farrés anomenat  Joan li respongué que era amb los bous y poc despres estant lo dit Massafrets i jo assegut en lo meu terme sobre la font , varem veure venir al Joan Farrés y un altre home que jo no el coneguí pero en Massafrets digue que ere lo areu Farrés y després sentirem un altre home que cridava al  minyó dels bous que no era cap dels dits dos homes que tinc dit y no el  conegueren i al cap d’  una estoneta  jo testimoni, vaig sentir que un d’aquests homes que haviem vist, digué: veniu a casa i  no conegui  qui era, ni a qui ho deia y sentí que respongueren i no coneguí que  lo mateix home digué  “meu fareu [---] pues no avie rebut danys”

 Seguidament , Pere Mas es esmentat per a prendre-li declaració, però el procés acaba aquí i no sabem per quin motiu . Així no podem saber si van detenir en Pere Sansa i quina pena li van aplicar i tampoc si es va arribar a identificar i detenir l’altre home .

Tampoc podem esbrinar què va motivar l’agressor de Pere Sansa i de l’altre home no identificat. Estem de nou davant un cas on la violència física era un cop més la manera de dirimir les diferències.

 

 

En la caràtula hi figura nomès en la part superior esquerre: fiscus // i cap referència contra qui s’instruex el procés ni quin notari el signa.

Ja en el cos del procés:

Die quarta septembres anno a Nativitate Domine MDC in villa Cardone

 

Recardis  Morros francigesa famule Petri Sant Diumenge agricole termini de St. Just de Ardevol   qui juravit et @

Et interrogatis super Curie perventis et denuntiatis dixit Señor yo estic a mosso que fas faena de pages a casa den Pere St Diumenge de St. Just de Ardevol y anit a vespre que ere diumenge ya molt fosch yo ere anat ayudar a les menyones de casa a encastar los bous sportant ab les menyones los bous per dit effecte quant baix esser al cami que va a St. Just  me isqueren dos lacays que cada una portave  un basto a les mans e yo a lentreluch conegui la un dells qui es en fadri ques diu Pere que diu ques [---] y de laltre nom se diu Sansa lo quall me posa ab lo basto concal per lo cap que mi feu con bony lo concau y lo altre company seu que noll conegui tambe me pega una bastonada  yo me baix posar a pregar de porque no me matasen y les menyones que venien ab los bous se posaren al reder sua fora ladres y los dits homens tambe se van posar a fugir y  los de casa lo [---] que isqueren quant senteren los crits van exir per a  veure lo que ere per lo dit fadri anomentat Pere Sansa que yo conegui  esta a casa den Francesc de St. Just yo li demano la mort perque pens que me volie matar pus me pega al cap

                               Fuit sibi lectum et perseveravit

 

Dicto die

Petrus St.diumenge agricola termini de St. Just de Ardevol testes citatis qui juravit et &

Et int& super Curie perventis et denuntiaes dixit ahir diumenge a vespre  que ya ere fosch un moso de casa mia ques diu Recart anave ajudar a les menyones per a portar los bous a encortar y venint envers casa yo vaix sentir crits de les menyones que credaven crits de via fora lladres yo y altres isquerem per a veure lo que ere es trobaven les menyones que digueren que avien mort a Ricart tantost vaix encontar ab lo dit Ricart  yo y los dos mosos que tenie que me ajudaven a fer formigues que son estangers y demanant a Ricart que ere estat me  digue que mos a ere estat que havien pegades dos bastonades al cap y saneren merant si voren nengu y no trobaren persona y lo Ricart nos digue que avie conegut la un dels dos homens  que dige ere Pere Sansa que esta trebalant a casa den Farres del [mateix?] terme [---] baix oir aso en companyia de Hieronim Massafrets anarem a  la casa dell dit Farres per a veure si lo dit Pere Sansa here en aquelles  hores en casa y lo Massafrets  toca a la porta y demana si lo Pere Sansa ere en casa y lo fadri de Farres anomenat  Joan li respongue que ere ab los bous y poc despres estant lo dit Massafrets e yo asegut en lo meu terme sobre la font [---] varem veure venir al Joan Farres y una altre home que yo noll conegui pero en Massafrets digue que ere lo areu Farres y despres sentirem un altre home que cridave lo menyo dels bous que no ere nengu dels dits dos homens que tench dit y noll  conegueren y a cap de una estoneta yo testes baix sentir que un de aquexos homens que aviem vist digue veniu a casa y no conegui  qui ere ni a qui o deie y senti que respongueren y no conegui que  lo mateix home digue meu fareu [---] pues no avie rebut danys

Fuit sibi lectum et perseveravyt

 En un altre full a continuació del mateix lligall:

Die XII mensis septembris in villa Cardone [---]

Petrus Mas agricola termini

I la resta és en blanc i no hi anotaren la seva declaració i acaba aquí el procés.

 

Recerca i transcripció : Santi Perpinyà Ribera


Comentaris