Per haver robada la casa den Bosch de Fals. Any 1611

 




 

En aquest cas que veurem aquí, una tropa de bandolers armats amb pedrenyal i  vestien capes de pastor i alguns amb gorres  es presenten al mas Bosc de Fals i un cop es fan servir el sopar, es dediquen al pillatge , obrint totes les caixes de la casa i robant tot el que de valor hi ha, diners i roba. Com en altres ocasions, se n'enduen les peces de roba de valor i hi deixen les seves velles. Marxen del lloc quan hi ha repic( es fan sonar les campanes a somatent) i els crits de via fora, que alerten al  Batlle de  Fals qui encontra los lladres  y se tiraren  (suposem que hi hagué un intercanvi de trets i aquests fugiren cap a Santpedor. 


En la caràtula del procés: 

Fiscus 

Per haver robada la casa den Bosch de Falls

 

Curia Cardona Ludovicus Olzina

 Ja en el cos del procés: 

Die XXIII Marty anno Nativitate Domi ne MDCXI

Onofre Torres pages termini de Serrateix cognitus a me notari etatis ut essereit trigenta annors @ qui juravyt et

Et interrogatis sup curie prenentis et denuntiatis dixie despus ahir diluns aquent a alguna hora de sol arribaren a la casa del Bosch de Fals a hont yo stich a moso deanuntyo vuit homens tots ab sos padrenyals y molts dellls ab dos padrenyal y capes de pastor sino hun ab [...] lo negre y prengueren als de casa y tambe a mi y altres mosos altres de casa que fayem faena en un tros de casa de part alla de la riera sobre una quintana los quals mosos se diuen la hun (dues lletres inintel·ligible) l altre Bertran y laltre  Juan que nols se los noms de casa y presos nos mandaren a casa y nos tancaren dins lo stable E poch despres devallaren dos y digueren a tres de  nosaltres venyu vosaltres y trabolaren com los altres y essent dalt nos feren girar lo blat de la gorfa ab unes axades y pales. E a posta de sol ells sen anaren E yo viu com un se calsave unes sabates que entench eren de l amo de casa y que havien estesa tota la sala de roba que havien treta de les caxes y sen dugueren leo quels aparague E quan foren anats trobarem manco una capa dos camises y uns calsons de cordolats que here meu la capa ere capa ab flochs negres E altres capes de altres fadrins una robeta de mon amo si be deixaren tantes capes com sen portaren y entre altres que dexaren es aquesta roja que y aporte y tambe a sentit los amos se queixaven los havien robat una gonella de grana , culleret de argent , una cadena de cristall y moltes altres coses y cent llyures ab diners de uns o altres. E com eren tants yo no sabrie designarlos y sen anaren devers la casa de Jaume Andreu. E tench entes que lo batlle de Fals venint a casa per lo repich y crits de dia fora, encontra los lladres  y se tiraren y entengui digueren sen anaren devers a Santpedor. E yo no se  altra cosa .Per Onofre Torres firmo yo Francesc Anglarill la sua deposicio.

Fuit sibi lectum et perseveravit.

Eodem die

Franciscus Torres pages termini de Boixadors cognitis a me not. Etates ut asserit vigenti octo annors @ qui juravyt .

Et interrogatis sup curie prenentes et denuntiates dixit diluns proppassat ya post lo sol sentirem crits de dia fora. E yo y en .Miquel  que los dos stavem amosos ab en Andreu de Fals y acudirem als crits y encontrarem lo batlle y nos ne anarem ab lo batlle y encontrarem devuyt o vint homes los quals nos tiraren y dels me prengueren a mi y me ana a casa de mon amo y alli se feren dar a menjar y despres sen anaren devers Santpedor segons ells digueren y despres entenguerem avien robat a casa del bosch de Fals molta cosa dels homens com ere ya fosch nou sabie designar ningu sino que tots aportaven capes de pastor sino un [..]negre y ab sos padrenyalls .

Per Francesc Torres frimo yo Francesc Anglarill la sua deposicio.

Fuyt sibi lectum et perseveravyt [..]

Die XXV Marty MDCXI

Jacobus Jaume Andreu pages termenado Fals cognitis a me noti. Ettsi ut asserit trigenta annors @qui juravyt.

Et interrogatis sup  curie prenentis et   FALTA

 

 

. Eodem die

Bertrandus de [Cort] pages in manso del Bosch de Falls haabitor cognity a dicta Bosch etatis quadreenta annors @juravyt .

Et int. sup curie prenentis et denuntiatis dixit Diluns proppassat trabalant yo en una boiga de na Bosch de Fals arribaren aguent a una hora de sol uns homens armats de pedrenyals ab capes de pastor y dos ab gorres burelles y nos enrollaren y presos nos menaren a casa y a casa ya verem ni havien mes los quals staven girant coffres caxas lansant  per terra lo que y ere regirant ho tot y a nosaltres nos  feren girar lo blat y havent fet posar al foch un parell de ous y sentint repicar la campana y a crits de via fora sen anaren y se carregaren de roba y  henetes a na Bosch dir li avien pres cerca de sexanta llyures mes faldilles de grana y altres coses que [...] y de mi sen portaren  una capa de pastor roja y me dexaren una de mes dolenta  y dexaren altra capa de pastor dolenta una rapilla y bolones de stamenya burella mes bolones burelles y un capa de pastor sens la mia. Per Bertran de [Cort] firmo jo Francesc Anglarill la sua depositio.

Fuit sibi lectum et perseveravyt

 

Epodem die

Michael Ortiga pages in termino de Fals habitor cognitus a dicta Bosch etatis ut asserit vigenti annots qui juravyt.

Et int. sup curie prenentis et denuntiatis . dixit Senyor diluns proppassat ya casi fosch arribaren en una part se diu lo gorch negre una tropa de homens que digueren eren de a vuyt y me prengueren a mi y a un altres ques diu  Torra que stam a Andreu de Fals y ab nosaltes vingueren fins a Jaume Andreu de Fals  ahont los dos stan y alli si feren donar sopar y havent sopat sen anaren y tots portaren capas de pastor sino un ab marruello y alguns ab gorres pero yo non conegui cap nils sabrie designar per estar spantat sino que tots anaven armats a padrenyals y axi he entes havien robat la casa den  Bosch de Fals

 

 

Per Miquel Ortiga dfirmao yo Francesc Anglerill la sua depositio

                               Fuit sibi lectum et perseveravyt

 

Eodem die

Franciscus Porta pages in manso del Bosch termini de  Fals Habitor  cognitus a Joan Bosch de Fals etatis ut asserit vigenti sex annors @ qui juravyt

Et int. sup curie prenetis et denuntiatis dixit diluns mes proppassat stantyo @traballant en una boiga de na bosch de Fals ab los altes mosos y aguent a una ora de sol arribaren uns homens a la boiga y nos prengueren y nos amenaren a casa del Bosch y alli nos feren regirar  lo blat de la gorfa y dits homens yo no se quants eren sino   que quant sen anaren de casa los contarem y foren de a vuit tots armats ab sos padrenyals y capes de pastor sino un ab un arruello negrot y dos ab  gorres burelles y en casa giraren coffres y caxes lansanho tot per terra y tantost sentint crits de via fora y repicar la campana sen anaren y sen aportaren lo quels aparegue y sendugueren dines y molta roba que na bosch sap que y de mi sen portaren una caxa de pastor blanca y cerca de sinch llyures ab dos pesses de vuyt y lo demes de quatre y de dos moneda lastada

Interrogatus dixit que ell non conegue ningu ni sap qui eren y ab lo que stava alterat nols sabrie designar .

Per Francesc Porta firmo yo Francesc Anglarill la sua depositito

                Fuit sibi lectum et perseveravyt

 

Eodem die

Joannes Catris pages in manso de Jaume Andreu de Fals habitor cogntis a Juana Bosch etatis ut asserit vigenti annots @ qui jura et .

Et int. xup curie prenentis et denuntiatis dixit senyor diluns a vespre ya de nit tocaren les portes foranes de casa den  Jaume Andreu mon amo  e [sortissim] en una finestra dient qui eren y respongueren dos mosos altres de casa que lo un se diu Torra y laltre Miquel que nols se altre nom E yo ana a obrirlos la porta forana y viu tancar la porta major so se sol y obrint la porta viu dits dos fadrins ab una tropa de gent los quals per ser fosch nols sabrie designar y demanaren a menjar y axi los tragueren a menhar alli fora lo baluart y en aver menjat sen anaren los anaven carregats de robes  a mi me demanaren lo cami per la palanca de Torroella y un que aportave un arruello digue que ell jal sabie y quatre ni avie aportaven gorres y tots armats ab padrenyalls dobles y sen anaren y tinc entes havien robat la casa den Bosc de Fals.

Per Joan Catris firmo yo Francesc Anglarill la sua depositio.

                Fuit sibi lecctu et perseveravyt.


Recerca i transcripció : Santi Perpinya Ribera

Comentaris